Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Experiencias de un traductor

Resumen del Libro

Libro Experiencias de un traductor

El titulo de este libro responde fielmente a su contenido, ya que en el se recogen mas de veinte articulos y conferencias que Valentin Garcia Yebra ha escrito a lo largo de su dilatada experiencia como traductor y como teorico de la traduccion, muchos de dificil acceso porque en su dia aparecieron en revistas especializadas o en volumenes colectivos. El origen y la condicion de los textos varian de uno a otro, lo que los hace autonomos en su lectura. A lo largo de las paginas de Experiencias de un traductor, los intereses de Garcia Yebra se ponen de manifiesto en trabajos en los que reflexiona sobre la traduccion en general y los obstaculos con los que se enfrenta, la traduccion literaria y especificamente la traduccion poetica, pero tambien sobre la responsabilidad del traductor como usuario de excepcion de su propia lengua y sobre la supuestamente facil intertraduccion hispano-portuguesa. La formacion de palabras y el neologismo, asi como la influencia del frances en el lenguaje cientifico espanol sirven de enlace con otra de las grandes lineas que recorren esta recopilacion de articulos, la de la terminologia, que se concreta en Sobre la formacion de terminos tecnicos, Formacion de terminos cientificos en espanol. Algunos problemas acentuales y morfologicos, Sobre terminos tecnicos del lenguaje medico, Cien borrones prosodicos en la terminologia cientifica espanola, y otros estudios. Un libro imprescindible para los traductores y tambien para quienes se interesan, en general, por el buen uso de nuestra lengua.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 318

Autor:

  • Valentín García Yebra

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.6

73 Valoraciones Totales


Biografía de Valentín García Yebra

Valentín García Yebra, nacido el 10 de diciembre de 1923 en la ciudad de Madrid, España, fue un destacado filólogo, traductor y académico español, reconocido por su amplio conocimiento y pasión por la lengua española. A lo largo de su vida, García Yebra se dedicó a la enseñanza y la difusión del idioma, así como a la traducción de importantes obras literarias del inglés al español.

Se graduó en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Complutense de Madrid, donde desarrolló un profundo interés por la lengua y la literatura. Tras completar sus estudios, comenzó a trabajar como profesor, labor que desempeñó con gran dedicación en varias instituciones educativas, contribuyendo a la formación de nuevas generaciones de estudiantes en el ámbito del español y la literatura.

García Yebra es especialmente conocido por su labor como traductor. A través de sus traducciones, logró hacer accesibles a un público hispanohablante obras de importantes autores de habla inglesa. Entre sus traducciones más destacadas se encuentran obras de autores como William Faulkner, Ernest Hemingway y Mark Twain. Su enfoque meticuloso y su respeto por el texto original le valieron el reconocimiento entre críticos y lectores, convirtiéndose en un referente en el ámbito de la traducción literaria.

Además de su trabajo como traductor, García Yebra también fue un prolífico autor de libros de gramática y lingüística, donde analizó y explicó diversos aspectos de la lengua española. Su obra más conocida es probablemente “Gramática aplicada al uso de la lengua española”, un texto esencial para estudiantes y profesionales del idioma. Este libro, que ha sido ampliamente utilizado en universidades y colegios, proporciona una visión clara y concisa de las reglas gramaticales, así como ejemplos prácticos que facilitan la comprensión.

Durante su carrera, Valentín García Yebra recibió varios premios y distinciones por su contribución a la lengua y la literatura. Su dedicación a la enseñanza y su amor por la lengua española lo llevaron a ser miembro de la Real Academia Española, donde participó activamente en la revisión y actualización de normativas lingüísticas. Su trabajo en la academia fue fundamental para promover el uso correcto del español y para fomentar la investigación en el campo de la lingüística.

García Yebra también se destacó en el ámbito de la divulgación cultural. A lo largo de los años, participó en numerosas conferencias y seminarios, compartiendo su conocimiento y experiencia con el público. Su estilo de enseñanza y su capacidad para comunicar conceptos complejos de manera clara y accesible hicieron de él un orador muy apreciado en el ámbito educativo.

En el campo de la crítica literaria, Valentín García Yebra aportó numerosas reflexiones sobre el papel de la traducción en la literatura. En sus ensayos, abordó la problemática de la fidelidad en la traducción y la importancia de interpretar el contexto cultural de las obras. Estas reflexiones han sido influyentes en el desarrollo de la teoría de la traducción y han sido objeto de estudio en cursos universitarios.

En resumen, Valentín García Yebra fue un auténtico defensor del idioma español y un pionero en la traducción literaria. Su legado perdura a través de sus obras, sus enseñanzas y su influencia en el ámbito académico y cultural. Falleció el 10 de enero de 2021, dejando tras de sí un importante legado en la filología y la literatura hispánica.

Otros libros relacionados de Arte

Vidas de artistas y otras narrativas biográficas (eBook)

Libro Vidas de artistas y otras narrativas biográficas (eBook)

Vidas de artistas y otras narrativas biográficas compila dieciocho estudios de investigadores nacionales e internacionales que, teniendo como eje la conmemoración del quinto centenario del nacimiento del arquitecto, pintor y tratadista Giorgio Vasari, dan a la narrativa biográfica el valor de instrumento de conocimiento en el campo de la historia del arte. Los ejemplos analizados, que abarcan desde el Renacimiento hasta el siglo xx, muestran hasta qué punto la biografía, a pesar de que en ocasiones anula la perspectiva requerida por las investigaciones históricas, resulta fundamental...

Ensayos sobre Artes Visuales

Libro Ensayos sobre Artes Visuales

El libro "Ensayos sobre Artes Visuales. Prácticas y discursos de los años 70 y 80 en Chile, Vol. IV" es el resultado del Cuarto Concurso de Ensayos de Investigación, organizado por el Centro de Documentación de las Artes Visuales del Centro Cultural La Moneda. En esta ocasión los ensayos seleccionados son "Deisler, liberando onomatopeyas. Antofagasta, 1967-1973", de Claudio Galeno; "Donde se quiebra el océano del tiempo. Una lectura de la imagen en Ronald Kay", de Paz López; y "Demoliendo el muro. Cultura televisiva/regímenes televisuales de los años ochenta en Chile", de Jocelyn...

Susurros de Eros 2021

Libro Susurros de Eros 2021

En esta antología poética, los poetas cantan, cantan en susurros con el sensual lenguaje del amor, para invocar a la vida con el llamamiento a Eros. Su canto apela al placer de los sentidos en un ciclo místico, donde el erotismo copula con las letras para gestar versos, que, en borboteos de imágenes y lluvia dorada, se calcinan sobre la piel de la hoja de papel hasta rebasar lo humano, para transformarlo, en un acto sagrado que nos involucra a todos y todo lo que vive y vibra en el universo. Expresiones poéticas que navegan en el ardiente y vital mar, donde el erotismo es cómplice y...

El orfanato

Libro El orfanato

Edición ilustrada del guión de la película de J.A. Bayona y protagonizada por Belén Rueda. El libro incluye entrevistras con los creadores del film, numerosas fotografías de producción y el storyboard, que acompaña las páginas del manuscrito original, así como un DVD con el making of de "El Orfanato".

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas