Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 161

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.5

100 Valoraciones Totales


Otros ebooks de Alfonso De Toro

Otros libros relacionados de Arte

Scott Pilgrim. Su vida y sus cosas

Libro Scott Pilgrim. Su vida y sus cosas

Scott Pilgrim's life is fantastic. He's 23 years old, in a rock band, between jobs, and dating a cute high school girl. Everything's awesome until a seriously mind-blowing delivery girl named Ramona Flowers enters his life.

Desarrollo personal y profesional

Libro Desarrollo personal y profesional

La evolución de nuestras sociedades, de nuestras estructuras de organización, ha dejado en su mayor parte la responsabilidad del desarrollo en manos de los propios individuos. Cómo crecer en el plano personal y cómo avanzar en el plano profesional se convierten en interrogantes que cada uno tiene que contestar. Si queremos disfrutar con nuestro trabajo y sentirnos a gusto con nosotros mismos, tendremos que explorar vías de evolución interior. En caso contrario nos veremos condenados a la rutina, el desánimo o la frustración. Las personas vamos en busca de sentido, de un propósito...

Formas de museo

Libro Formas de museo

Miremos donde miremos, podemos encontrar formas. Un cuadrado llamativo en el traje de un arlequín, una luna en cuarto creciente en el cielo o una enorme rueda redonda en un zeppelín... ¿Qué mejor modo de aprender a identificar las formas que adentrándonos en el Metropolitan Museum of Art? En esta obra se muestran algunas de las obras más llamativas de las colecciones del museo, desde mantas elaboradas por indios navajos hasta grabados japoneses y manuscritos islámicos. Una innovadora y emocionante perspectiva desde donde experimentar el mundo que nos rodea.

La construcción historiográfica del arte

Libro La construcción historiográfica del arte

El objetivo fundamental de este texto y es tratar de mostrar que la obra de arte y su historia, es una construccción intelectual, y que por ello su formulación historiográfica es un discurso contingente, es decir, un punto de vista más entre otros posibles. Los autores advierten que la forma más correcta de abordar este libro es acompañándolo de otras culturas, tirando de los hilos que se apuntan en cada uno de sus capítulos.

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas