Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 161

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.5

100 Valoraciones Totales


Otros ebooks de Alfonso De Toro

Otros libros relacionados de Arte

Antología conmemorativa

Libro Antología conmemorativa

La Comision Editorial de la Nueva Revista de Filologia Hispanica, a mediados de 2002, quiso celebrar la aparicion del numero 2, con el cual se completan los cincuenta primeros volumenes, haciendo una reimpresion de varias docenas de articulos publicados en ella a lo largo del tiempo: articulos que, por relevantes, por representativos, por ejemplares, merecian ese honor especial. Naturalmente, como nadie seria capaz de tomar esa decision, la Comision determino que los profesores-investigadores del Centro de Estudios Linguisticos y Literarios de El Colegio de Mexico propusieran candidatos, de...

Humor de mis amores

Libro Humor de mis amores

Con la colección Universo Caloi los lectores vuelven a tener la posibilidad de leer a uno de los más grande humoristas gráficos de Argentina: sus temas, sus pasiones, sus obsesiones conforman este universo de humor y sarcasmo que hoy les volvemos a entregar.

Ulysses Moore 5: Los guardianes de piedra

Libro Ulysses Moore 5: Los guardianes de piedra

Jason, Julia y Rick siguen investigando para descubrir la verdad, mientras la malvada Oblivia Newton busca desesperadamente la manera de entrar en Villa Argo y cruzar la Puerta del Tiempo. Para impedírselo, los tres jóvenes deberán encontrar como sea a Black Volcano, un viejo amigo de Ulysses

Introducción a la historia del libro

Libro Introducción a la historia del libro

Contiene este libro una síntesis de la historia del libro, desde los comienzos de la escritura en las tablillas mesopotámicas al libro electrónico del siglo XXI. En esa síntesis se trata de abarcar los aspectos que rodean el mundo del libro, desde la descripción de los distintos soportes y tipos de letra a los diferentes modos de escritura y sus distintos lectores y público. El propósito ha sido estudiar tanto el libro en su aspecto físico, según lo analiza la bibliografía material o analítica, como el libro en cuanto producto y fenómeno cultural. Nos hemos ocupado así de los...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas