Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 161

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.5

100 Valoraciones Totales


Otros ebooks de Alfonso De Toro

Otros libros relacionados de Arte

"Amor en las sombras"

Libro Amor en las sombras

Este libro es la historia de un amor prohibido, que de una manera muy peculiar envuelve al lector y lo lleva a sentir en su piel las experiencias de la autora. "Amor en las sombras" nos invita a vivir las emociones mas intensas a traves de desgarradores poemas de amor que describen la historia de un amor imposible en todas sus etapas. La autora, Mailen Izquierdo, tiene la habilidad de transportarnos a un mundo lleno de ilusiones, esperanzas y finalmente desolacion absoluta.

Una teoría del arte desde América Latina

Libro Una teoría del arte desde América Latina

Reune textos de destacaddos artistas y teóricos de distintas naciones latinoamericanas, proporcionando elementos y materiales imprescindibles para comprender la situación del arte de nuestro tiempo. Partiendo de una consideración sobre el presente/futuro de América Latina, se abordan problemas como las relaciones entre culturas nativas y universalidad, las traducciones culturales, las categorías estéticas, la figura del artista, la obra de arte, la crítica, el curador, la exposición, el museo, los públicos y el mercado del arte, la formación de las megaciudades, la performance y...

Guía para principiantes. Pintura de figura humana

Libro Guía para principiantes. Pintura de figura humana

El objetivo de esta GUIA PARA PRINCIPIANTES es iniciar al lector en la práctica de la pintura de la figura humana, uno de los temas más complejos de abordar para un aficionado, aunque muy sugerente. Con este libro el lector podrá resolver cualquier cuestión técnica referente a la representación de la figura, gracias a textos breves refrendados por numerosos temas expuestos paso a paso, donde se muestra con gran detenimiento la transición del modelo desde el encaje inicial, pasando por la fase de manchado, hasta concluir con el modelado de las carnaciones y de la ropa. Todos los...

CANCIONERO PSICOMíSTICO

Libro CANCIONERO PSICOMíSTICO

Tienes en tus manos el Cancionero Psicomístico, en este volumen, Lindy Giacomán invita no sólo a sus lectores y lectoras, sino a todos los compositores y compositoras de música, así como a cantantes tanto femeninas como masculinos, que quieren tener una buena letra en sus manos, para ponerle música o para interpretarla en el caso de los cantantes. Giacomán, venciendo el reto que implica ser plagiado, hace esta invitación, donde podemos apreciar lo que es cantar realmente al Amor y a lo que puede parecer, pero no ser una relación amorosa, sino neurótica. Tenemos en esta colección...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas