Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Ficha Técnica del Libro

Cantidad de páginas: 161

Autor:

  • Alfonso De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

100 Valoraciones Totales


Otros libros relacionados de Arte

El Habla popular de la República Mexicana

Libro El Habla popular de la República Mexicana

Este libro concentra un muestrario de las realidades ling sticas de todo el pa s a partir de una serie de encuestas llevadas a cabo por investigadores de El Colegio de M xico, por toda la Rep blica Mexicana, durante los trabajos de campo encaminados a la elaboraci n del Atlas ling stico de M xico. Con la disposici n de tan rico material ling stico, se realiz una selecci n de muestras en que se reflejara el habla usual en todos y cada uno de los estados de la Rep blica. Dicha selecci n estuvo a cargo de los investigadores del Centro de Ling stica de la Universidad Nacional Aut noma de M xico.

Tipos

Libro Tipos

Este excepcional libro de consulta es una herramienta esencial para encontrar la tipografía adecuada para cualquier proyecto. La colección de tipografías clásicas que sirven de inspiración incluye detalles básicos sobre el diseño de cada letra junto con notas históricas. Estos alfabetos de eficacia comprobada también se muestran en la práctica en cientos de proyectos de diseñadores contemporáneos de todo el mundo. Las imágenes a todo color muestran una selección de creatividad tipográfica, que abarcan pósters promocionales, soluciones para identidades corporativas...

Kirchner

Libro Kirchner

The self-appointed “leader” of the artists’ group Die Brücke (Bridge), founded in Dresden in 1905, Ernst Ludwig Kirchner was a key figure in the early development of German Expressionism. His first works show the influence of Impressionism, Post-impressionism and Jugendstil, but by about 1909, Kirchner was painting in a distinctive, expressive manner with bold, loose brushwork, vibrant and non-naturalistic colours and heightened gestures. He worked in the studio from sketches made very rapidly from life, often from moving figures, from scenes of life out in the city or from the Die...

Geobibliotecas

Libro Geobibliotecas

Los datos geográficos están adquiriendo cada vez más importancia, tanto social como económica. La gestión, «curación» y preservación de estos datos debe llevarse a cabo por equipos multidisciplinares compuestos tanto por geógrafos o informáticos, como por bibliotecarios. Las bibliotecas y las unidades de información pueden ejercer un papel clave en el ciclo de vida de los datos geográficos, mediante la aplicación de sus conocimientos y saber-hacer acumulado, y ejerciendo un papel dinamizador en la comunidad universitaria. Sin embargo, la oferta de servicios de información...

Novedades Literarias


Últimas Búsquedas