Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 161

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.5

100 Valoraciones Totales


Otros ebooks de Alfonso De Toro

Otros libros relacionados de Arte

Todo los profesionales

Libro Todo los profesionales

Recogemos en un solo volumen la magistral serie de Carlos Giménez sobre los historietistas españoles de los años 60 en Barcelona, quizá el mejor período en la historia del cómic español.

La cocina del sultán

Libro La cocina del sultán

Al-Arbuli, un joven de Arboleas, una pequeña aldea en la parte más oriental del fascinante Reino de Granada en el siglo XV, inquieto y ávido por aprenderlo todo sobre los alimentos, decide abandonar su casa con la idea de poder entrar al servicio como cocinero en alguna de las familias más importantes de la ciudad de la Alhambra o quizá, con suerte, en la misma corte del todopoderoso sultán Yusuf III. Las personas con las que se encontrará y los acontecimientos que vivirá, llevarán a su protagonista a conocer el amor, el éxito y la traición; en un mundo y una sociedad medieval, en...

Forma

Libro Forma

Este libro está basada en un método pedagógico moderno, que fomenta la participación activa, la experimentación y búsqueda de resultados nuevos, convirtiendo al lector en el auténtico protagonista de la obra pictórica. Tras un primer capítulo explicativo del concepto “Forma” como elemento del lenguaje pictórico, el lector encontrará quince propuestas creativas agrupadas en torno a cinco temas pictóricos: Naturaleza viva, Bodegón, Paisaje, Figura humana y Abstracción. En las últimas páginas, se incluye un Glosario que recoge las nociones básicas de los medios, soportes,...

Tramas

Libro Tramas

Estudio de los métodos pictóricos de composición, de la trama como estructura lineal sobre la que habrá de organizarse el cuadro, a través del análisis de las fuentes, desde los escritos de Alberti, Piero della Francesca, Pacioli, Lomazzo o Durero, hasta los de Sérusier, Kandinsky y Mondrian.

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas