Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Jondo

Resumen del Libro

Libro Jondo

El flamenco, y mucho más aún el cante jondo, parece moverse en un mundo oscuro, cargado de sobreentendidos accesible sólo para un reducido círculo de iniciados. Palabras como duende, rajo o la misma jondo tienen un cierto regusto mágico, casi de aquelarre. Y algo de eso tiene el flamenco. Si hay una música profana, hasta en sus manifestaciones más cercanas a la liturgia cristiana, ésa música es el flamenco. Si hay una música en la que el hombre es centro, ésa música es el flamenco. El cantaor, el bailaor, la guitarra, nos cuentan siempre una historia, una historia que nunca aparecerá en los libros de Historia, en la que las penas o alegrías, la pasión, la rabia, el amor, se viven; no se interpretan. Juan Diego Martín Cabeza (Sevilla, 1976) desciende de una familia dedicada al flamenco y a la pintura; comienza a aficionarse al cante a través de la guitarra y de artistas como Pastora, Mairena, Fernanda, Terremoto o Menese; pero será después de la muerte de Camarón, en 1992, cuando verdaderamente se compromete y centra sus intereses en todo lo relacionado con esta manifestación artística. Licenciado en filosofía, ha trabajado en la Bienal de Flamenco de Sevilla como coordinador de exposiciones y publicaciones. También ha colaborado en la realización de dos documentales flamencos en los museos de arte contemporáneo Vostell y MEIAC, de Extremadura. En la actualidad trabaja en el secretariado de Promoción Cultural de la Universidad de Sevilla. Prepara un libro sobre El flamenco y la pintura y su tesis, que aborda la relación de los flamencos con las artes plásticas, el teatro, la poesía, el cine y la política de los años sesenta y setenta en España.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 221

Autor:

  • Juan Diego Martín Cabeza

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

3.9

54 Valoraciones Totales


Otros libros relacionados de Arte

Identità linguistiche e letterarie nell'Europa romanza

Libro Identità linguistiche e letterarie nell'Europa romanza

Nel corso della sua intensa attività di docente e di studioso, Alberto Vàrvaro ha indagato, con un rigore metodologico e un'originalità critica fuori dal comune, le tradizioni linguistiche e letterarie del mondo romanzo, soprattutto di età medievale: una selezione dei suoi scritti - rappresentativa, per quanto è possibile, della pluralità d'interessi dell'autore - viene ora riproposta in un unico volume, completo di Indici analitici e di Bibliografia. Questa iniziativa, nata come omaggio all'autore in occasione dei suoi settant'anni, offre la possibilità di accedere a testi dispersi e...

Museo de Arte Contemporáneo

Libro Museo de Arte Contemporáneo

"Commemorative edition celebrating the reopening in 2005 of the patrimonial building that houses the Museum of Contemporary Art in Santiago, Chile. The book examines the history of the museum and of the building, the architectonic restoration, while also is an historic document of the museum's reopening ceremony celebrated December 16, 2005. Includes brief reviews on MAC's personages, collection and historical exhibitions"--Provided by vendor.

Bibliotecas escolares

Libro Bibliotecas escolares

Es esta una obra realista pero también esperanzadora, que aporta ideas claras y factibles sobre el camino que debe seguir la biblioteca escolar en pleno siglo XXI para convertirse en un elemento clave del sistema educativo. Su lectura no dejará indiferentes a todas aquellas personas implicadas de un modo u otro en el desarrollo de este tipo de bibliotecas: • Responsables y colaboradores de bibliotecas escolares. • Docentes de cualquier área o especialidad. • Directivos escolares y responsables de la administración educativa. • Estudiantes de biblioteconomía y documentación. •...

Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

Libro Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

El presente libro reflexiona sobre las características que definen la traducción biosanitaria cuando las lenguas implicadas son el alemán y el español. De este modo, partiendo de una base eminentemente práctica y que aborda diferentes géneros textuales, se analizarán las dificultades traductológicas, terminológicas y de documentación que presentan aquellos textos biosanitarios que deben ser traducidos del alemán al español y viceversa. Por consiguiente, el objetivo de la monografía es ofrecer, desde una perspectiva general, respuestas a aquellos problemas de traducción que se...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas