Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La quimera de los gramáticos

Resumen del Libro

Libro La quimera de los gramáticos

¿Es la voz media del verbo griego clásico una quimera? Podríamos en efecto representarla como al mítico monstruo, como un híbrido escurridizo y fabuloso, mezcla de pasividad (el sujeto se ve afectado por la acción) y actividad (el sujeto es al mismo tiempo agente de esa acción), dos voces perfectamente comprensibles y equiparables en buena parte de las lenguas modernas. Como cabría esperar, esta moderna definición no surgió espontáneamente, sino que fue resultado de una larga búsqueda, también quimérica en cierto modo, que mantuvo afanados a numerosos gramáticos durante casi 2.000 años. Describir la trabajosa gestación de este concepto es el propósito del presente libro, que rastrea su evolución desde los antiguos filólogos helenísticos hasta los modernos humanistas e ilustrados, pasando por los eruditos bizantinos, especialmente los de la diáspora del siglo XV, que transplantaron a Italia su concepto de la gramática griega. El resultado de esta pesquisa es una cadena de definiciones que fueron progresivamente convirtiendo la voz media —inicialmente una categoría residual destinada a explicar ciertas ambigüedades diatéticas de determinados tiempos verbales— en un concepto central del análisis del verbo griego e, incluso, en un universal lingüístico. En este zigzagueante recorrido del concepto de voz media abundan errores y malentendidos por parte de los autores considerados, que malinterpretan con frecuencia, cuando no sobreinterpretan, a sus predecesores. En el libro se realiza un bosquejo de sus biografías junto con la exposición que hace cada uno de ellos del concepto de la voz media, acompañada de un pequeño comentario. Con ello se pretende que la documentación recabada sirva también para trazar una primera panorámica intelectual de la historia de la tradición gramatical griega, que, más allá de la lingüística, está determinada por los avatares históricos.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : historia de la voz media del verbo griego en la tradición gramatical desde Apolonio Díscolo hasta Ludolf Küster y Philipp Buttmann

Número de páginas 589

Autor:

  • Signes Codoñer, Juan

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

3.8

88 Valoraciones Totales


Otros libros relacionados de Arte

Miguel Jacinto Meléndez

Libro Miguel Jacinto Meléndez

En los últimos años, la figura de Miguel Jacinto Meléndez ha ido cobrando un reconocimiento cada vez mayor dentro del panorama de la pintura madrileña del primer tercio del siglo XVIII, un periodo de transición entre el Siglo de Oro y la creación de la Academia de Bellas Artes de San Fernando, más complejo, rico y novedoso de lo que se pensaba. En sus cuadros hay una curiosa fusión de tradición y modernidad, de fidelidad a las enseñanzas de la pintura barroca madrileña, sobre todo en la de temática religiosa, junto a una clara influencia en el retrato de los gustos imperantes en...

Museo voraz

Libro Museo voraz

Una ladrona de arte construye un museo con una colección de obras creadas por artistas colombianas. Angélica Ávila se aleja de los lugares comunes de los textos sobre arte y explora los límites de la contemplación: observa, describe e interpreta. En el «Museo voraz», una obra puede evocar un recuerdo íntimo o un deseo oculto, puede dar ganas de comer una fruta o de escribir un poema. Coedición digital Laguna Libros - eLibros. Derechos para todo el mundo.

La prensa diaria en Euskal Herria, 1976-1998

Libro La prensa diaria en Euskal Herria, 1976-1998

Este libro presenta la evolución de la difusión de la prensa diaria en Euskadi y Navarra desde los comienzos de la transición democrática hasta nuestros días, compara la evolución de la difusión de la prensa de abasto estatal con la de la prensa con sede en el País Vasco y, finalmente, analiza la interdependencia que se observa entre los diferentes proyectos periodísticos y sus ámbitos de difusión territorial.

Taller de traducción

Libro Taller de traducción

Las páginas de este libro, según Mariano Antolín Rato, «demuestran gran sensibilidad, atención y tacto en la toma de decisiones lingüísticas e informan y entretienen». Taller de Traducción está escrito con «una prosa directa que transmite una contagiosa pasión por el acto de traducir», sistematiza los diferentes problemas de traducibilidad que se plantean al traducir del inglés al español y, en concreto, al traducir textos literarios, e incluye numerosos ejemplos. Un texto, producto de la reflexión durante años sobre el oficio y de la experiencia de la autora, que pretende...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas