Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La referencia de los nombres propios

Resumen del Libro

Libro La referencia de los nombres propios

El problema de la referencia es uno de los problemas fundamentales de la filosofia. Formulado de manera general, es el problema de como nuestras palabras y nuestros pensamientos se conectan con los objetos o individuos sobre los que hablamos o pensamos. Este libro versa sobre la referencia de los nombres propios, una de las cuestiones de mayor discusion en el ambito contemporaneo de la filosofia del lenguaje, marcada por dos lineas teoricas fundamentales, la teoria descriptiva y la historico-casual. Esta ultima constituye desde los anos setenta del siglo pasado el paradigma dominante. La presente obra tiene un doble objetivo. Por una parte, expone y comenta las ideas principales que articulan las teorias de los representantes mas destacados de ambos tipos de teorias de la referencia. Por otra, sostiene que los argumentos mas importantes formulados contra la teoria descriptiva, es decir, los argumentos en torno a la ignorancia y el error, no constituyen objeciones decisivas contra tal tipo de teoria o, al menos, contra ciertas versiones de la misma.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 187

Autor:

  • Luis Fernández Moreno

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.4

31 Valoraciones Totales


Otros libros relacionados de Filología

La comparación en los lenguajes de especialidad

Libro La comparación en los lenguajes de especialidad

Desde los principios de la Filolog a Rom nica la comparaci n ha desempe ado un papel clave en la investigaci n ling stica. El presente tomo demuestra que esto vale tambi n para el mbito de los lenguajes de especialidad.Los art culos seleccionados, escritos en espa ol, franc?'s o portugu s, tratan desde una perspectiva hist rica y diacr nica o en algunos casos sincr nica y actual diversos aspectos de la comunicaci n especializada siguiendo las pautas establecidas que favorecen aproximaciones comparativas y contrastivas. De esta manera se crea un interesante di logo entre estudios translatol...

Notas De Don Francisco Merino Ballesteros a La 1A Edición De La Gramática De Don Andrés Bello (1853) I De Don Rufino José Cuervo a La 9A Edición De La

Libro Notas De Don Francisco Merino Ballesteros a La 1A Edición De La Gramática De Don Andrés Bello (1853) I De Don Rufino José Cuervo a La 9A Edición De La

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute...

Ironie, pratique réflexive et jeu intertextuel dans Le pauvre chemisier de Valery Larbaud

Libro Ironie, pratique réflexive et jeu intertextuel dans Le pauvre chemisier de Valery Larbaud

Esta obra colectiva recoge buena parte de las comunicaciones y las ponencias presentadas en el XVII Coloquio de la APFUE, la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española que ha trocado recientemente su denominación por la de AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española); cambio motivado, en opinión –expresada mayoritariamente– de sus miembros, por entender que el término francesistas refleja mejor al conjunto de los universitarios que se dedican a los Estudios Franceses en España, tanto en la docencia como en la investigación. El volumen da...

La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Libro La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Seminar paper del año 2018 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,3, Eberhard-Karls-Universität Tübingen, Idioma: Español, Resumen: El cambio de lenguas no es casualidad. Se pueden dar razones concretas para el surgimiento, la muerte y los restos de una lengua. Este trabajo se concentra en el contacto lingüístico entre el alemán y el castellano en la Colonia Suiza Nueva Helvecia (Uruguay) y él entre el italiano y el castellano en Buenos Aires (Argentina). Se presenta la historia migratoria del siglo XIX y XX en la región rioplatense y se analizan las...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas