Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La traducción narrada

Resumen del Libro

Libro La traducción narrada

En la literatura occidental, y especialmente en la narrativa de los últimos cuatro siglos, abundan las alusiones al fenómeno de la traducción. Desde las reflexiones teóricas y los símiles hasta las metáforas, las caracterizaciones simbólicas y los motivos literarios, pasando por los artificios narrativos y las descripciones de los traductores e intérpretes, de su actividad, su vida y su obra, son muchas las formas en las que este fenómeno ha quedado retratado en una gran número de novelas y relatos del ámbito europeo y americano. De esta manera, la traducción narrada se ha convertido en un reflejo literario del pensamiento y de la creación artística, de varios aspectos socio-culturales y psicológicos que define la vida del ser humano en la época moderna. Una de las formas más significativas de la traducción narrada es decir, de la representación literaria de la traducción, es el recurso narrativo de la traducción ficticia, que consiste básicamente, en que un autor finja que su obra, o parte de la misma, es la traducción de un texto de otro autor, y redactado originalmente en otra lengua. En el presente estudio se describe y se analiza lal historia de este tradicional artificio, comenzando por Don Quijote y sus orígenes en la novela de caballerías, pasando por obra como Manuscrits trouvé á Saragosse, de Jean Potocki, hasta las novelas de la segunda parte del siglo XX, como Die Gelehrtenrepublik, de Arno Schimdt, y de Se una notte dínverno un viaggiatore, de Italo Calvino. El comentario de un gran número de ejemplos sirve para explicarnos las formas, las funciones y el desarrollo del artificio de la traducción ficticia y nos ayuda a comprender no sólo cómo han evolucionado las técnicas narrativas y su relación con algunos de los temas más recurrentes de la narrativa occidental moderna, sino también cómo y por que los autores se han hecho eco, dentro de sus obras literarias, de la actividad de los traductores, y del fenómeno de la traducción en general.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : el recurso narrativo de la traducción ficticia

Número de páginas 243

Autor:

  • Hans Christian Hagedorn

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

3.3

26 Valoraciones Totales


Otros libros relacionados de Cómics

Ataque a los titanes 15

Libro Ataque a los titanes 15

¡EMOCIONANTE VOLUMEN LLENO DE INTRIGA Y REVELACIONES SOBRE EL PASADO! El secuestro de Eren e Historia es la gota que ha colmado el vaso: ni Levi ni Edwin ni sus aliados están dispuestos a seguir bailando al son del gobierno, y están más decididos que nunca a derrocar a la falsa monarquía.

Josephine Baker

Libro Josephine Baker

José-Louis Bocquet y Catel Muller cuentan en Josephine Baker la historia de una mujer que se convirtió en un icono de los locos años veinte por su alegría de vivir y su rabiosa modernidad. Bocquet y Catel rinden homenaje a una artista que deslumbró al público, pero que también demostró sus elevados valores y su compromiso, y rompió todos los tabúes a pesar de su género, color de piel y origen humilde. Josephine Baker cuenta la vida de una mujer excepcional que cantó al amor y a la libertad hasta su último aliento y que, a día de hoy, sigue siendo un ejemplo de lucha, constancia...

El príncipe tigre

Libro El príncipe tigre

En lo más profundo de una espesa jungla, envuelta por las sombras de la noche, una tigresa va y viene entre los árboles. Ella no puede descansar, porque en su corazón reina una pena profunda y también mucho dolor. Unos cazadores dieron muerte a sus cachorros y ella, a pesar de toda su fuerza y valor, no pudo evitarlo. Pasa el tiempo y estos sentimientos continúan atormentándola. Entonces, un día descubre a un pequeño niño entre el follaje y lo adopta como si fuera su propio hijo. Con el transcurso de los años, el niño se transforma en un joven fuerte e inteligente y juntos recorren ...

Vamos nena, que te comen la merienda

Libro Vamos nena, que te comen la merienda

Maika tiene treinta y nueve años, una madre, una hija, una exsuegra, una perrita, una muy mejor amiga y muchos problemas. Pero sobre todo tiene una vida, y hay que aprovecharla. Crisis de edad, dudas e inseguridades adolescentes, ligues digitales, una anciana rebelde, jefes abusones, un fantasma mirón, una suegra tóxica, una amiga en su segunda juventud, un novio cuarentón, un jabalí homicida y vídeos online. Así es la vida de Maika y su círculo más cercano. Cuando vas a llegar a los cuarenta y no te gusta tu día a día es el momento para que alguien te diga: "¡Vamos, nena, que te...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas