Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales

Resumen del Libro

Libro La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales

La necessitat d'aprofundir en el coneixement de la traducció i la interpretació del dret és l'objectiu d'aquest volum, que recull intervencions dels noms més destacats de la professió: Leo Hickey, Jean-claude Gémar, Laura Santamaria, Roberto Mayoral...

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 273

Autor:

  • Esther Monzó Nebot
  • Anabel Borja Albi

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.9

32 Valoraciones Totales


Otros libros relacionados de Arte

La sociedad de la información

Libro La sociedad de la información

La sociedad de la información está de moda, o como mínimo de actualidad. Se ha incorporado al léxico actual de quienes hablan o escriben sobre el futuro de nuestra sociedad y el futuro de las tecnologías. Pero, ¿qué significa este concepto?

EL DESTINO DE TODAS LAS RELIGIONES

Libro EL DESTINO DE TODAS LAS RELIGIONES

Todas las religiones, sean o no abrahamicas, y todos los principios espirituales conocidos por la humanidad y practicados a lo largo de los tiempos tienen un destino común, el destino de la Salvación de Humanidad. Las religiones son en esencia, un mecanismo de aprendizaje espiritual para los individuos y sus sociedades, que ha servido siempre para impulsar y mejorar el crecimiento espiritual de la personalidad y la identidad colectiva de los grupos que la profesan. Profesar una religión es vivir sobre las bases y conforme a los principios que la dan forma, y aceptar en muchos casos las...

Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

Libro Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

El presente libro reflexiona sobre las características que definen la traducción biosanitaria cuando las lenguas implicadas son el alemán y el español. De este modo, partiendo de una base eminentemente práctica y que aborda diferentes géneros textuales, se analizarán las dificultades traductológicas, terminológicas y de documentación que presentan aquellos textos biosanitarios que deben ser traducidos del alemán al español y viceversa. Por consiguiente, el objetivo de la monografía es ofrecer, desde una perspectiva general, respuestas a aquellos problemas de traducción que se...

Actas de los XIV Cursos Monográficos sobre el Patrimonio Histórico

Libro Actas de los XIV Cursos Monográficos sobre el Patrimonio Histórico

En esta obra se abordan cuatro temas en torno al Patrimonio Histórico: “La ciudad como museo”, “Técnicas de captura e interpretación de datos georreferenciados. Aplicación al Patrimonio Histórico”, “La conservación de los bienes inmuebles en las excavaciones arqueológicas” y “Patrimonio rural y turismo sostenible".

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas