Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Los hombres verdaderos

Resumen del Libro

Libro Los hombres verdaderos

Este libro sobre los tojolabales es el testimonio de más de veinte años de convivencia del autor con este pueblo maya. Es el testimonio comprometido con otra perspectiva de la realidad, diferente hasta las raíces, la que interpela a la civilización occidental, destructora y tan segura de sí misma. Se pretende presentar la globalidad de la cosmovisión de un pueblo basándose en su lengua, en especial en su escritura y la semántica. Con este trabajo se abre un nuevo camino a la investigación ling ̧ística.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : voces y testimonios tojolabales : lengua y sociedad, naturaleza y cultura, artes y comunidad cósmica

Número de páginas 197

Autor:

  • Carlos Lenkersdorf

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

3.3

39 Valoraciones Totales


Biografía de Carlos Lenkersdorf

Carlos Lenkersdorf fue un destacado lingüista, filósofo y escritor argentino, nacido el 19 de febrero de 1932 en la ciudad de Buenos Aires. Su vida estuvo marcada por un profundo compromiso con el estudio de las lenguas indígenas de América Latina, así como por su fuerte interés en la intersección entre la cultura y el lenguaje.

Lenkersdorf creció en un ambiente que fomentó su curiosidad intelectual. Desde joven mostró un interés por la literatura y las ciencias sociales, lo que lo llevó a estudiar en la Universidad de Buenos Aires, donde se graduó en Filosofía y Letras. A lo largo de su carrera, Lenkersdorf dedicó gran parte de su vida al estudio de culturas originarias, en especial de las comunidades indígenas que habitan el norte de Argentina y zonas limítrofes con otros países de América del Sur.

Una de sus contribuciones más significativas fue su trabajo con la lengua y cultura del pueblo qom, también conocido como toba. A través de su contacto directo con estas comunidades, Lenkersdorf no solo se dedicó a la documentación de su lengua, sino que también se involucró en la defensa de sus derechos y la preservación de sus tradiciones. Su enfoque no solo fue académico, sino también humano y social, lo que lo convirtió en una figura respetada en el ámbito de los derechos indígenas.

En el transcurso de su carrera, publicó numerosos trabajos y estudios que abordan la relación entre el lenguaje y la cultura. Su obra más conocida, “La lengua de los otros”, explora cómo el lenguaje no solo es un medio de comunicación, sino también una forma de entender y transmitir la identidad cultural. A través de sus escritos, Lenkersdorf buscó desmantelar el eurocentrismo que a menudo caracteriza la lengua y la literatura, destacando la riqueza y complejidad de las lenguas indígenas.

Además de su labor como investigador y escritor, Carlos Lenkersdorf trabajó como docente en diversas instituciones educativas, donde compartió su vasta experiencia y conocimiento con generaciones de estudiantes. Su enfoque pedagógico era inclusivo y respetuoso, destacando siempre la importancia de la diversidad cultural en la educación.

Lenkersdorf no solo fue un académico, sino también un activista comprometido. Durante su vida, participó en múltiples iniciativas que buscaban mejorar las condiciones de vida de las comunidades indígenas y preservar su legado cultural. Su trabajo fue fundamental para visibilizar la situación de los pueblos originarios en Argentina, abogando por políticas que respeten sus derechos y su autonomía.

Tras una vida dedicada a la investigación y la defensa de los derechos de los pueblos indígenas, Carlos Lenkersdorf falleció el 24 de septiembre de 2019. Su legado perdura en la obra que dejó y en las vidas que tocó a lo largo de su carrera. Su compromiso con la justicia social y la diversidad cultural continúa inspirando a nuevas generaciones de investigadores, estudiantes y activistas.

El impacto de Lenkersdorf en el campo de la lingüística y los derechos indígenas es innegable. Su vida y obra son un testimonio de la importancia de reconocer y valorar las voces de aquellos que han sido históricamente marginados. A través de su dedicación, ayudó a construir puentes entre diferentes culturas, y su visión del lenguaje como un espacio de encuentro y diálogo sigue siendo relevante en el contexto actual.

Otros libros relacionados de Arte

Terror-istmo y Terror-ismo

Libro Terror-istmo y Terror-ismo

En el fenómeno del terrorismo es donde mejor se puede apreciar la irracionalidad en la era contemporánea. Mediante la lógica de la doble negación, se fabrican constructos culturales con los cuales se justifica la violencia del terror. Mediante una lógica ambivalente, se fabrican Disensos para subsumir los terminos negativos de la cultura desde los términos considerados positivos. Estas representaciones simbólicas subjetivas se contraponen a los Consensos, basados en una lógica bivalente en donde los términos de las relaciones simbólicas tienen el mismo peso significativo y no buscan ...

La obra de arte en la era de su reproductibilidad técnica

Libro La obra de arte en la era de su reproductibilidad técnica

Redescubiertos en los años 1960, La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica y (en menor medida) la «Pequeña historia de la fotografía» han alcanzado el estatuto de clásicos y se han convertido en referencia insoslayable en los campos de la reflexión estética, la filosofía de la imagen, la teoría de los medios o los estudios culturales de las últimas décadas. Sin embargo, como apuntan los editores del volumen en su iluminadora introducción, sólo en conjunción con las reflexiones del propio Walter Benjamin sobre la ruptura de tradición y las transformaciones...

Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

Libro Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

El presente libro reflexiona sobre las características que definen la traducción biosanitaria cuando las lenguas implicadas son el alemán y el español. De este modo, partiendo de una base eminentemente práctica y que aborda diferentes géneros textuales, se analizarán las dificultades traductológicas, terminológicas y de documentación que presentan aquellos textos biosanitarios que deben ser traducidos del alemán al español y viceversa. Por consiguiente, el objetivo de la monografía es ofrecer, desde una perspectiva general, respuestas a aquellos problemas de traducción que se...

Sobre la traducción

Libro Sobre la traducción

La especulación, el análisis y las evaluaciones de las hipótesis que se suceden en los estudios sobre traducción contribuyen a hacer de ésta una interdisciplina, fascinante en sí misma e instructiva para otros campos, por cuanto todo conocimiento se desarrolla con el concurso de diversas lenguas. Aunque el proceso de traducción de un texto hasta llegar a sus lectores es con frecuencia complejo y sólo parcialmente rastreable, sabemos que de hecho la transferencia se produce. Por encima de todo, este trabajo trata de ser claro en su descripción evaluadora, ofreciendo a sus lectores una ...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas