Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Velazquez y Rubens

Resumen del Libro

Libro Velazquez y Rubens

Una tarde de marzo de 1629. Dos hombres se sientan ante una jarra de vino y empiezan a charlar. El mayor de ellos es ya una leyenda viviente, el pintor más celebrado de Europa, estragado, viudo, ahíto de fama y de dinero. El joven ha llegado de Sevilla pocos años antes y está empezando a abrirse camino como pintor y como cortesano. El mayor es sensual, abigarrado y barroco; el joven serio, austero y elegante. El mayor se llama Pedro Pablo; el joven, Diego. Ambos beben, hablan, comparten ideas, analizan, discuten, se lanzan pullas y tratan de arrancarle algún secreto al otro... El arte, la ambición, la política, las intrigas palaciegas y diplomáticas van saliendo a escena, mientras la tarde se convierte en noche y esta lucha de poder entre dos genios mantiene al lector en una tensión que se resolverá... con una pincelada de imaginación. Santiago Miralles Huete (Madrid, 1962), escritor y diplomático, publicó su primera novela, La tierra ligera, en el año 2000. Tras este debut literario, en el que cuestionaba la versión oficial sobre el fusilamiento del emperador Maximiliano de México, ha escrito otras seis obras de temática histórica. Su primera aproximación a los grandes artistas y escritores del Siglo de Oro fue "La lengua de Dios" (2005).

Ficha Técnica del Libro

Autor:

  • Santiago Miralles

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.4

65 Valoraciones Totales


Otros libros relacionados de Arte

Interacción del color

Libro Interacción del color

Josef Albers, uno de los más influyentes artistas-educadores del siglo xx, formó parte de la Bauhaus alemana en la década de 1920. En 1933 emigró a Estados Unidos, donde durante dieciséis años ejerció la docencia en el Black Mountain College. En 1950 pasó a la Universidad de Yale como jefe del Departamento de Diseño, y tras su jubilación en 1958 fue nombrado profesor emérito de arte, condición que conservó hasta su muerte en 1976. Distinguido con numerosos galardones y títulos honoríficos, en 1968 fue elegido miembro del National Institute of Arts and Letters, y en 1971 fue el...

EL LÉXICO DEL NORTE DE LA NAVEGACIÓN DE ANTONIO DE GAZTAÑETA

Libro EL LÉXICO DEL NORTE DE LA NAVEGACIÓN DE ANTONIO DE GAZTAÑETA

La publicación de El léxico del Norte de la navegación, de Antonio de Gaztañeta, se enmarca dentro del proyecto de investigación “Léxico y gramática en el siglo XVII: Edición y estudio lingüístico de textos técnicos de navegación y astronomía” (FF12012 – 36768 / 2012 – 2016), financiado por la Directora General de Investigación Científica y Técnica, del Ministerio de Economía y Competitividad (MINECO). Es una de las obras que enriquecerá el Diccionario de la navegación en español del Siglo de Oro (DINESO), que cuenta con el apoyo del Instituto di Lingüística...

Gestión del conocimiento abierto mediante ecosistemas tecnológicos basados en soluciones «Open Source»

Libro Gestión del conocimiento abierto mediante ecosistemas tecnológicos basados en soluciones «Open Source»

RESUMEN: Los ecosistemas tecnológicos son la evolución de los sistemas de información tradicionales; se trata de soluciones basadas en la integración mediante flujos de información de diversos componentes software cuyo objetivo es proporcionar un conjunto de servicios que cada componente por separado no ofrece, así como mejorar la experiencia de los usuarios, quienes se consideran un componente más dentro del ecosistema. Los componentes software que forman el ecosistema pueden ser software a medida, propietario o, en el caso de la propuesta que se plantea, Open Source. A pesar de las...

Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

Libro Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

El presente libro reflexiona sobre las características que definen la traducción biosanitaria cuando las lenguas implicadas son el alemán y el español. De este modo, partiendo de una base eminentemente práctica y que aborda diferentes géneros textuales, se analizarán las dificultades traductológicas, terminológicas y de documentación que presentan aquellos textos biosanitarios que deben ser traducidos del alemán al español y viceversa. Por consiguiente, el objetivo de la monografía es ofrecer, desde una perspectiva general, respuestas a aquellos problemas de traducción que se...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas