Feria Del Libro Digital

Gran exposición gratuita de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Sintaxis: de la semántica a la estructura de la información

Resumen del Libro

Libro Sintaxis: de la semántica a la estructura de la información

La interrelación entre la estructura gramatical y la estructura de significado subyacente a aquélla constituye la base sobre la cual la comunicación humana encuentra su asidero para transmitir piezas de información entre emisor y receptor. Para alcanzar esta meta, es necesario que el sentido codificado en las estructuras lingüísticas se encuentre apropiadamente cohesionado conformando un texto, de modo que se establezca una línea temática ininterrumpida que permita acceder al intercambio comunicativo. El desarrollo del objeto de interés de cada uno de los capítulos ofrecidos en este volumen se ha realizado mediante el análisis y la reflexión derivados de la mencionada interrelación solidaria entre forma y significado, inserta, de manera necesaria, en el contexto que la dota de pertinencia comunicativa. Claramente, no se trata de un análisis de estructura gramatical per se, aunque admitimos que se trata de un punto de partida indispensable.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 251

Autor:

  • Sergio Bogard

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

5.0

50 Valoraciones Totales


Otros libros relacionados de Arte

La selva de Sara

Libro La selva de Sara

Los animales de la selva en la que vive Sara no están contentos con su aspecto. Sara sueña con fabricar un animal casi perfecto, pero descubre que que lo que los animales desean no es lo mejor.

Ordinary poems of a Latin woman

Libro Ordinary poems of a Latin woman

Era mi sueno escribir un librito de poesia bilingue, con temas relacionados a situaciones de la vida diaria. Como me identifico con la cultura Latina, las situaciones se tratan de la familia, religion, educacion y un poco de humor. Claro, no podian faltar temas de decepcion amorosa. Los poemas fueron escritos originalmente en Espanol y luego traducidos a Ingles. Por favor recuerden que se traduce la idea en general. No traten de encontrar una traduccion de palabra por palabra. Traducir es dificil en la escritura en general; en la poesia, el reto es aun mas grande. Doy gracias primeramente a...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas